重要事項 Important Notice
  1. ​成功報名人士,會於報名後3個工作天內收到大會確認電郵,如未有收到通知,可發送電郵至 XSrun@actionhouseintl.com 或致電(852) 9120 0520 | 2969 6314 | 2969 6369 查詢。
    Successful applicants will receive a confirmation email from the organization within 3 days after registration. If you are unable to receive the confirmation, you may email to XSrun@actionhouseintl.com or call (852) 9120 0520 | 2969 6314 | 2969 6369 for enquiry.
  2. ​是次比賽不接受現場或逾期報名。
    Late or on site registration will not be accepted.
  3. ​資料不全者,恕不接受報名。報名一經接納,報名費恕不退還。
    Applicants with missing information will not be accepted for registration. All registration fees are not refundable.
  4. ​已寄出的報名或重覆報名,均不設退款、退件、轉名安排及取消服務。
    All submitted or duplicate registrations cannot be refunded, returned, transferred or cancelled.
  5. ​請留意電郵通知領取賽事T恤及號碼布連計時晶片之日期及地點。
    Please check email for information of date and location regarding collection of race t-shirt and timing chip.
  6. ​參加者於活動當日必須穿著大會之能量跑T恤及號碼布參賽。
    Participants must wear the race t-shirt and timing chip provided by the Organizer on the race day.
  7. ​大會設有行李寄存、水站、里數牌及救傷站。
    There will be baggage storage, water station, kilometre signages and first aid stations.
  8. ​建議自備儲存袋存放個人物品,請勿攜帶貴重物品,如有損毀或遺失,大會恕不負責。
    Baggage storage will be provided. Please do not bring any valuable items. The Organizer is not responsible for the loss or damage of the baggage stored with us.
  9. ​參加者個人意外保險需自行負責。
    Participants are advised to arrange their own insurance cover.
  10. ​大會不設任何上訴。
    The organization will not entertain any appeals.
  11. ​若活動當天懸掛三號或以上颱風、紅色或黑色暴雨訊號,活動將自動取消。安利(香港)直銷商/優惠顧客以外之參加者,請保留收據或網上報名之確認電郵,等候大會之進一步通知(請於活動當日清晨4:30開始留意天氣廣播)。
    If "Typhoon Signal No. 3 or above" or "Red Rainstorm"/"Black Rainstorm Signal" is hoisted, the race will be cancelled. Runners other than Amway/Distributors/Privileged customers should keep their receipt or online confirmation email and wait for further notice (Please check the weather report from 4:30am of race day through Hong Kong Observatory)
  12. ​若活動當天出現突發交通或道路情況,大會保留更改賽道或活動延期之權利。
    The Organiser reserves the right to alter any parts of the running route or postpone the race without prior notice in the event of unexpected traffic and road conditions or emergency.
  13. ​本大會擁有修改及解釋以上規則的權利。任何有關賽事的臨時改動或消息,將以大會網站公布為準。
    The Organizer reserves the right of final decision of the event. Any changes or contingent measures for the event announced by the Organizer and posted on the Organizer's website shall prevail.